Немцы выпустили безграмотный путеводитель.
Власти небольшого немецкого городка Хомберг-ан-дер-Эфц решили привлечь туристов и с этой целью выпустили брошюру на английском языке. Однако, как известно, скупой платит дважды. Решив сэкономить, чиновники прибегли к услугам Интернета, обратившись к помощи онлайнового переводчика - это значительно сократило сумму расходов на переводчика настоящего. Но результат превзошел все худшие ожидания: перевод был осуществлен с "ляпами", способными разве что отпугнуть туристов.
Например, брошюра обещала иностранным гостям "нерегулярные возможности" и "свободную ванну". Именно так онлайновый сервис перевел с немецкого "огромные возможности проведения досуга" и "бассейн под открытым небом".
Мэр городка, расположенного на севере от Франкфурта, честно признался: "Мы совершили глупейшую ошибку". Об этом сообщает Runet.ru.
Новости из Германии
Туристический бизнес
Какие продукты и почему отбирают у туристов?
Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы
8 правил выживания в постсоветском отеле
Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ
Таможенные правила ввоза алкоголя
Таможенные правила России
Виза в США - так ли это страшно?
Документы для биометрического паспорта
Как декларировать деньги в аэропорту и на других пограничных пунктах